EiriktheScald Posted December 12, 2007 Author Share Posted December 12, 2007 Set #1 looks brilliant and uncomfortable to wear at the same time. The 'ears' look neater, too.I may have used unsharp mask on #1. It does look a tad more brilliant, but they both came from the same "template." Link to comment
EiriktheScald Posted December 17, 2007 Author Share Posted December 17, 2007 Next is Eirik's broadsword, Skyld, which is a play on words (the OW. Norse adjective skyldr "responsible, under an obligation, owing"). Inventory BAMs: Description BAM: Link to comment
Miloch Posted December 17, 2007 Share Posted December 17, 2007 I like this one better (). Hmm, what to do with it now... Link to comment
Domi Posted December 17, 2007 Share Posted December 17, 2007 I like the second one on the basis of comfort. But it all sure looks glamorous! Link to comment
Guest erik Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 (Helmet? #2. Very nice work. Both the helmet and the sword.) Interesting choice of word. In modern Norwegian, "Skyld" refers to debts owed, wrongs made, even guilt. "It's your fault!" => "Det er din skyld!" In Old Norse, the spelling was slightly different: Skuld - and it also was the name of one of the Fates, a Norn. A sword certainly can determine the fate of others... but naming a sword thus? Cheeky, perhaps asking for a god to take notice On the other hand, having looked it up, the Old Norse adjective skyldr more properly refers to "of the same clan/family" / "related by blood/marriage"; figuratively "having properties in common". Still a valid but little-used adjective in Norwegian, less the 'r'. So now it is spelled the same as the other word with a rather different meaning. (Don't mind my lecturing, please. Tell me to shut up if I get boring ) Link to comment
EiriktheScald Posted December 18, 2007 Author Share Posted December 18, 2007 (Don't mind my lecturing, please. Tell me to shut up if I get boring ) No, I appreciate that. I do not speak Norwegian, thus relying on reference material and advice such as yours. The first use of this word is what I had in mind, which seemed appropriate to the storyline and, as you say, cheeky. I thought the blade looked a bit too wide on the inventory icons, especially on the smaller version. Here's a tweaked version: I like this one better (). Hmm, what to do with it now...Well, I admit that sword has more enhancements. But I've changed directions so often, with every aspect of this project, its almost like nothing is sacred! Link to comment
Miloch Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 I thought the blade looked a bit too wide on the inventory icons, especially on the smaller version. Here's a tweaked version:The first one looked a bit... I dunno, sharper? The only thing I noticed was you might want to lighten up the right side of the crossguard, otherwise it kind of vanishes into the background. More nitpicks: exquisit > exquisite It bears the seal of the High King of the southern "Celtic" part of the islands, yet it's a Northlander sword? It's possible, I guess... Link to comment
EiriktheScald Posted December 18, 2007 Author Share Posted December 18, 2007 I thought the blade looked a bit too wide on the inventory icons, especially on the smaller version. Here's a tweaked version:The first one looked a bit... I dunno, sharper? The only thing I noticed was you might want to lighten up the right side of the crossguard, otherwise it kind of vanishes into the background.I did lighten it, but went less sharp; as it appeared to stand out from the Bioware standard issue. More nitpicks:exquisit > exquisite Noted. It bears the seal of the High King of the southern "Celtic" part of the islands, yet it's a Northlander sword? It's possible, I guess...Who said it was? Hopefully all will make sense when you read future drafts. Link to comment
Miloch Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 Who said it was?You did. Ok, maybe I didn't actually *read* the description at first, and this is noted by:wide spread > widespread And that first sentence seems kind of run-on-ish to me, but I don't have a quick fix for it, other than to resort to my usual butchery of cutting it into multiple sentences (and yes, this is kind of a run on sentence in itself ). Link to comment
EiriktheScald Posted December 18, 2007 Author Share Posted December 18, 2007 Okay, I lightened them as far as I care too... ... and corrected the text Link to comment
Kitana Posted December 21, 2007 Share Posted December 21, 2007 Looks really nice- the helmet and sword both, wow. The one thing that sounds a bit off, please correct me if I'm wrong: This While the pattern of hilt and blade design might readily be called 'The Northlander sword' to do so would be to neglect should be While the pattern of hilt and blade design might readily be called 'The Northlander sword', to do so would be to neglect that, right? Link to comment
Miloch Posted December 22, 2007 Share Posted December 22, 2007 Well, I didn't want to nitpick this further, but I'd probably do it as: While the pattern of hilt and blade design might readily be called "the Northlander sword," to do so would be to neglectSingle quotes are used only inside double quotes (it's the reverse in European rules but the game follows U.S. conventions usually) and punctuation always goes inside quotes. If you want to be bored out of your mind, we have about 11 pages on this kind of stuff in the Fixpack workroom. And if I'm going to get even more heavy-handed with the editing: While the design of both hilt and blade seem to typify "the Northlander sword," to call it such would be to neglect(To avoid passive voice, redunancy of pattern/design, etc.) Link to comment
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.