Jump to content

Typos


Mike1072

Recommended Posts

Golden Lion Figurine

 

In one place he is still a spider

Nature's Vengeance

 

succesfully hit --> successfully hits

Belm has as Strength: line in its description, but no strength mentioned.

 

So Strength: <blank>

These were already reported and internally fixed, but you're surely doing a great job at reporting typos! Thanks.

 

 

As far as I am translating this mod (I've ended BOWS) I see a lot of typos. Especially in "Not usable by" section.
Report them if you can, it's aquite a huge amount of text thus it was expected to have a good amount of typos in its first release.
Link to comment
Report them if you can, it's aquite a huge amount of text thus it was expected to have a good amount of typos in its first release.

Yup, and that's my problem. By translating IR I'm also fixing polish descriptions of items... most of typos I was fixing without thinking about any reports. Uh, Yarp-Dumb! Now I will try.

 

Uhm, also question: Kensais can use bracers? Because when gloves are restricted to them, bracers aren't.

Link to comment

Not sure if IR does anything to the description, but it probably does:

 

Armour of the Deep Night +4 -> ..she had this armor enchated... Should be enchanted.

 

Harmonium Halberd -> Has incorrect descriptions, currently saying it is a magical small shield.

 

Icen

Link to comment
Not sure if IR does anything to the description, but it probably does:

 

Armour of the Deep Night +4 -> ..she had this armor enchated... Should be enchanted.

 

Harmonium Halberd -> Has incorrect descriptions, currently saying it is a magical small shield

IR does nothing to Harmonium Halberd, neither to its .itm file nor to its description.

The typo in the Armor of Deep Night description was my fault and has been alredy fixed internally. I'm unable to post a more updated .tra file with much less typos because mine currently includes many changes for V2 items. Anyway, hold on, it won't take long for V2 to be released.

Link to comment

Drowcraft long sword (I expect this will be true of all the Drow items)

 

Drowcraft weapon will disolve to dust ->

 

A Drowcraft weapon / Drowcraft weapons

 

I prefer 'disintegrate into dust' but 'disolve into dust' is ok too.

but you need the 'into' not 'to'

Link to comment

yes, the drowcraft armour use the same description. But while the plural of

weapon is weapons -- or weaponry the plural of amour (which you are

spelling the american way of armor, but I will never be able to spell that

way unless I make a special effort) is

either armours or armour -- so keeping it as it is worded works well for armour.

 

But this means that the long sword and other drow weapons would be

better off with

 

Drowcraft weaponry will dissolve into dust.

 

I still like disintigrate better.

Link to comment
Drowcraft weapon will disolve to dust ->

...

I prefer 'disintegrate into dust' but 'disolve into dust' is ok too.

but you need the 'into' not 'to'

 

"Disolve" does not exist.

 

"Dissolve" does.

 

 

oops, you are correct, very sorry

Link to comment

Death Knight Armour

 

which can be a bless or a curse --> which can be a blessing or a curse

 

I am not sure what you mean by: the foul things of the word -- of the world?

 

joined the undeath --> joined the undead ? entered into undeath?

 

that deals with --> that deal with

Link to comment

soul reaver

 

more often than naught --> more often than not

 

I think it would be neat if this sword periodically tried to cast domination on

its wielder. Say, every time you wield it or every time after you rest. If the sword was successful, the hapless wielder would go on a killing spree.

Link to comment

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...