Jump to content

Graoumf

Members
  • Posts

    263
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Graoumf

  1. Thanks a lot for the update and the project page!
  2. Sorry, a little change in french (I 'm tired):
  3. It's uploaded!! Thanks a lot, cmorgan, and of course Miloch!
  4. Is there any luck to see v1.4 in a public release?
  5. Thanks. The Readme is ready; as soon as Isaya proofread it, I'll send it to you. Edit: sent!
  6. It's almost done... I've a question about "Components". Is there always Joinable NPCs more closely match the PC's experience, and Mod an NPC subtitles, or not?
  7. Hello, I have a question about x#npcwait.tra. Two strings (@244 and @245) seem not to be used. If it's wrong, can you tell me which NPC use its? Thanks
  8. About this string, is it like the BG2-Tweak-Pack component? If it's the case, here is the french translation: Besides, there is a small change about the last strings you sent me:
  9. Here it is: ------------------------------- About strings which are not traified, Isaya pointed out some suggestions in the txt file "Ameliorations tp2"; I don't know if you have it so here it is:
  10. Great! Thanks a lot! Indeed... it's a mistake. Can you fix it, please? Thanks again!
  11. Hello, The french translation was sent to cmorgan; I don't know if you're the right person, cmorgan... I saw you were moderator of this forum, if it's not the case I guess you can contact the right ones. I sent you a modified tp2 file with the following changes: // Readme time is *before* installing // Isaya : use a language specific readme, if available, otherwise the default (english) // See Widescreen mod for other example of that README ~level1npcs/readme-level1npcs-%LANGUAGE%.html~ ~level1npcs/readme-level1npcs.html~ Indeed, we translated the ReadMe. LANGUAGE ~Francais (traduit par Graoumf, des d'Oghmatiques)~ ~french~ ~level1npcs/languages/french/setup.tra~ ACTION_IF (("scc" = 0x1) OR ("sdc" = 0x1) OR ("tmc" = 0x1) OR ("wpc" = 0x1) OR ("qnb" != 0x0) OR ("ctc" = 0x1) OR ("crc" = 0x1) OR ("fcc" = 0x1)) THEN BEGIN PRINT @200021 SILENT ACTION_IF (~%LANGUAGE%~ STRING_EQUAL_CASE ~ENGLISH~) THEN BEGIN OUTER_SPRINT ~unusability_match~ ~\(Not [Uu]sable [Bb]y\|Unusable [Bb]y\|Only [Uu]sable [Bb]y\)~ OUTER_SPRINT ~NOT_USABLE_BY~ ~Not Usable By:~ OUTER_SPRINT ~NEUTRAL_OR_EVIL~ ~Any Neutral or Evil Character~ OUTER_SPRINT ~DRUID~ ~Druid~ OUTER_SPRINT ~CLERIC~ ~Cleric~ OUTER_SPRINT ~MAGE~ ~Mage~ OUTER_SPRINT ~THIEF~ ~Thief~ OUTER_SPRINT ~FIGHTER~ ~Fighter~ OUTER_SPRINT ~BARD~ ~Bard~ END ELSE BEGIN ACTION_IF (~%LANGUAGE%~ STRING_EQUAL_CASE ~FRENCH~) THEN BEGIN OUTER_SPRINT ~unusability_match~ ~\(Non utilisable par\|Inutilisable par\|Utilisable uniquement par\)~ OUTER_SPRINT ~NOT_USABLE_BY~ ~Non utilisable par :~ OUTER_SPRINT ~NEUTRAL_OR_EVIL~ ~Tout personnage mauvais ou neutre~ OUTER_SPRINT ~DRUID~ ~Druide~ OUTER_SPRINT ~CLERIC~ ~Clerc~ OUTER_SPRINT ~THIEF~ ~Voleur~ OUTER_SPRINT ~FIGHTER~ ~Guerrier~ OUTER_SPRINT ~MAGE~ ~Mage~ OUTER_SPRINT ~BARD~ ~Barde~ END END I guess there is some others improvements to do with others languages for the last code. And there is also some others suggestions in the txt file "Ameliorations tp2".
  12. French translation is coming in a few days (it's in proofread).
  13. Hello, Any news about an update of foreign languages? And so .tra files...
  14. Hello, We've got a little question about a term in x#coint.tra. Coran tells a story: Which is Belgarden? The name of the little settlement? Is this a village? We've only found a reference in a Domi's fan-fic. Thanks for the help.
  15. I asked him to post here. Well, I'm going to send him a pm. I will point out another thing. You updated UB for IWD (and it's great, thanks !), but it's not me that did the french translation. It was ForeverDream.
  16. cmorgan, it seems that the french translation doesn't work in totality. A french player told me that Lucy speaks english in a store - it concerns u!lstore.tra. I don't know where is the mistake (strings are in french in the french directory), I'm not a modder, but I guess it will be the same for others foreign languages... Maybe in the .tp2?
  17. I have contacted Isaya to let him know this great news. He will resend you the .tra files when he will be able to - he's away for the moment. Thanks cmorgan!
  18. I'm sorry to interfere but I know there is also a french translation of UB for IWD... could you update it in the same time, please?
  19. Hello, The french translation rolls. We're working on phases 1 & 2 of each NPC for the moment. I would to point out this thread. Maybe it could help others translations teams. Let's notice than there is more than 30 000 strings to translate: only a team can make it, with quality and synchronization from the original game.
  20. Hello, Just to say that the new coordinators for the d'Oghmatiques are Isaya and me. If you have any queries about french translations, you can contact us by pm. Besides, there are others french translations made recently: - BG2 Fixpack (by Anomaly) - NPC Kit Pack (by Thot of the d'Oghmatiques) - NPC Tweak mod (by me) - Plasmocat's "BG NPC Portraits in BG2 Style (BGT, Tutu)" (by Anomaly) - Sword and Fist (by La Voix 2 la Sagesse of the d'Oghmatiques) - Song and Silence (by Zayn and Lothringen of the d'Oghmatiques) - Sword Coast Stratagems (by Mornagest of the d'Oghmatiques) - Shards Of Ice (by La Voix 2 la Sagesse of the d'Oghmatiques) - Unfinished Business for IWD2 (by ForeverDream)
×
×
  • Create New...