Jump to content

Italian and Spanish translations needed (Worldmap v13)


Recommended Posts

Hello,

As G3 community is more active than SHS lately, I will try here. I would like to ask for translations for the next version of BP-BGT-Worldmap.

We added some new labels and we need those names to be translated to Spanish and Italian:

Easthaven
Lonelywood
Bremen
Bryn Shander
Termalaine
Caer-Dineval
Caer-Konig
Dougan's Hole
Good Mead
Frozen Forest
Abbey Mountains
Turnback Mountains
White Peaks
Lilinuk
Utui
Jukum
Hykopgruk
Imajuvisik
ANGALPUK
ALPUK
RUATHYM
Moonshae Isles
Caer Callidyrr
Caer Corwell
Lugalpgotak Sea

Original post: http://www.shsforums.net/topic/61828-italian-and-spanish-translations-needed-worldmap-v13/

Thank you in advance.

Edited by Roberciiik
Link to comment

Replied to you in the original post: http://www.shsforums.net/topic/61828-italian-and-spanish-translations-needed-worldmap-v13/?p=615269

If any fellow italian would add/correct anything, I would appreciate. Cannot find every location in italian source material or if exist any.

I noticed you added "Turnback Mountain". This is a tricky one, I can't locate an official translation,  the meaning is obvious in english but cannot come up with a translated name that sounds good enough, It should be something like "Monte Torna sui tuoi passi" but it's too long and sounds odd, maybe it's better to leave it in english.

Link to comment
46 minutes ago, Frenzgyn said:

I noticed you added "Turnback Mountain". This is a tricky one, I can't locate an official translation,  the meaning is obvious in english but cannot come up with a translated name that sounds good enough, It should be something like "Monte Torna sui tuoi passi" but it's too long and sounds odd, maybe it's better to leave it in english.

Yes, because it was removed from the old version and now bring back. It seems that in the past it was named "Montagne Turnback", we can stick to it if you prefer.

And thank you for Italian version :)

Edited by Roberciiik
Link to comment
6 minutes ago, Roberciiik said:

Yes, because it was removed from the old version and now bring back. It seems that in the past it was named "Montagne Turnback", we can stick to it if you prefer.

And thank you for Italian version :)


With a bit of freedom, it could be translated not literally into "Picco di Non Ritorno" that's more or less the italian for "Peak from which you don't come back", but I don't know if it's too gloomy or it could do.
By the way, are you sure it is plural?
From english Forgotten Realm wiki I get that it's singular ("Mountain", not "Mountains"), it seems to be a single peak part of the Abbey Mountains, so if you would go for the less "poetic" way, keeping it mostly in english, it should be "Monte Turnback".

Just pick the one you prefer.

Link to comment
17 minutes ago, Frenzgyn said:

From english Forgotten Realm wiki I get that it's singular ("Mountain", not "Mountains"), it seems to be a single peak part of the Abbey Mountains

Funny thing is that in the official AD&D 2e poster map it is Turnback Mountains, so probably it was changed/updated in some future versions of FR lore.

Link to comment

Hello,

We used the following translations:
ENG = ESP (source)

Easthaven      = Easthaven             (iwd1)
Lonelywood     = Solobosque            (iwd1)  
Bremen         = Bremen                (iwd1)  
Bryn Shander   = Bryn Shander          (iwd1)  
Termalaine     = Termalaine            (iwd1)  
Caer-Dineval   = Caer-Dineval          (iwd1)  
Dougan's Hole  = Poblado de Dougan     (iwd1)  
Good Mead      = Buen Aguamiel         (iwd1)  
Caer-Konig     = Caer-Konig            (iwd2)
Frozen Forest  = Bosque Helado         (bg2)
Abbey Mountains = Montañas de la Abadía (deepl)
Turnback Mountains = Montañas de Retorno (BP-BGT-Worldmap v11)
White Peaks    = Picos Blancos (deepl)
Lilinuk              (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
Utui             (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
Jukum              (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
Hykopgruk          (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
Imajuvisik          (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
ANGALPUK          (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
ALPUK              (assuming the same, "artificial" name, haven't found)
RUATHYM             = RUATHYM               (BG1NPC)
Moonshae Isles    = Islas Moonshaes       (bg2)
Caer Callidyrr    = Caer Callidyrr        (assuming the same, haven't found)
Caer Corwell    = Caer Corwell          (bg2)
Lugalpgotak Sea    = Mar de Lugalpgotak    (deepl)

 

Could you please verify if all are correct?

 

Link to comment

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...