DavidW Posted July 10, 2007 Share Posted July 10, 2007 Anyone feel like giving me translations of these lines into Spanish, German or Polish? @2506=~You might have cleared out Firewine Bridge, but there's more than one ogre mage on the Sword Coast who can see why Jenkal is worth keeping around!~ @2507=~A short way down this low, narrow corridor, it is blocked by a sturdy iron door that has been barred from the other side. You will have to find another way around.~ (NB Jenkal is female) Link to comment
Nugrud Posted July 10, 2007 Share Posted July 10, 2007 Polish (encoding CP-1250): @2506=~You might have cleared out Firewine Bridge, but there's more than one ogre mage on the Sword Coast who can see why Jenkal is worth keeping around!~ Mogłeś oczyścić ruiny Firewine, ale wyobraź sobie, że na Wybrzeżu Mieczy nie tylko jeden ogrzy mag zdaje sobie sprawę, dlaczego Jenkal jest warta zachodu! @2507=~A short way down this low, narrow corridor, it is blocked by a sturdy iron door that has been barred from the other side. You will have to find another way around.~ W dół prowadzi krótki, wąski korytarz, na jego końcu drogę zamykają masywne, żelazne drzwi, zakratowane z drugiej strony. Będziesz musiał<PRO_HESHE> poszukać innej drogi. Link to comment
DavidW Posted July 11, 2007 Author Share Posted July 11, 2007 Thanks! How about @74=~Remove spells not in BG1~ Actually, come to think of it would you mind adding those three lines to your .tra file and just reposting it? (I'm worried about damaging the encoding of the breathing marks - I haven't a clue how it works) Link to comment
Nugrud Posted July 11, 2007 Share Posted July 11, 2007 As you wish. Added @74, @2506, @2507 and attached. polish.tra.zip Link to comment
DavidW Posted July 11, 2007 Author Share Posted July 11, 2007 As you wish. Added @74, @2506, @2507 and attached. Many thanks! Link to comment
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.