Frenzgyn Posted January 27, 2023 Share Posted January 27, 2023 Oh, I missed 1023 to 1026, thanks to JohnBob message, here you are: @1023 = ~[Daeros]Era un demone, ed Hephernaan gli stava promettendo che avrebbe aperto un portale in modo che potesse tornare al Primo Piano Materiale. Dato che il sangue di Caelar non sarebbe stato sufficiente, discutevano di cercare un'altra progenie divina dal sangue meno "diluito".~ @1024 = ~[PC Reply]Un *demone*, in attesa che venisse aperto un portale. Questo spiega molte cose...~ @1025 = ~[Daeros]Già. Sono sorpreso che non mi abbia ucciso o esiliato dopo quello che ho ascoltato. Immagino non si aspettasse che qualcuno entrasse qui, a fare domande.~ @1026 = ~[PC Reply]Hephernaan ha parlato con una creatura oscura - sei riuscito a vedere di preciso cosa fosse? Di cosa hanno discusso?~ And in the Readme: Nota: Questo componente è stato creato con l'idea di semplificare il poter fare rapporto agli ufficiali, in particolare nei primi due accampamenti dove Bence Duncan non è sempre presente, però visto il modo in cui il dialogo con Sir Deggernaut è struttarato, incentrato sullo stato delle informazioni riguardo la crociata, la sua presenza può sembrare più una funzionalità di debug che non un reale personaggio del gioco. Quote Link to comment
jastey Posted January 27, 2023 Author Share Posted January 27, 2023 @JohnBob Thank you very much! I somehow missed to list lines 1023-1026, thank you for spotting them! @Frenzgyn Thank you very much, too! The translation is what is used in my Italian version, I checked. So far, there is no Italian readme. In case it gets translated I will include it. I am thrilled to have the languages completed after less than 6 hours. This is awesome! Quote Link to comment
jastey Posted September 28, 2023 Author Share Posted September 28, 2023 There will be one new line for v3 (Russian is completed): Quote @50000 = ~You rested until dusk. Caelar's priest should perform the blessing ritual any minute near the great fire place.~ Clock is running, guys! Quote Link to comment
Guest Posted September 28, 2023 Share Posted September 28, 2023 Hello ! Here is for the french line ! Quote @50000 = ~Vous vous êtes reposé jusqu'au crépuscule. Le prêtre de Caelar devrait accomplir le rituel de « bénédiction » dans quelques instants, la cérémonie aura lieu autour du feu de camp.~ ~Vous vous êtes reposée jusqu'au crépuscule. Le prêtre de Caelar devrait accomplir le rituel de « bénédiction » dans quelques instants, la cérémonie aura lieu autour du feu de camp.~ Quote Link to comment
jastey Posted September 28, 2023 Author Share Posted September 28, 2023 Thank you very much! Quote Link to comment
Frenzgyn Posted September 28, 2023 Share Posted September 28, 2023 7 hours ago, jastey said: @50000 = ~Hai riposato fino al tramonto. Il chierico di Caelar dovvrebbe eseguire il rituale di benedizione a momenti, nei pressi del grande camino.~ Just for a bit of context, the "great fire place" is literally A) fire place (inside an house); B) Or a bonfire, a campfire, outside? In case "A", the translation the above, in case "B" the last sentence is "nei pressi del grande falò". Quote Link to comment
jastey Posted September 28, 2023 Author Share Posted September 28, 2023 @Frenzgyn it's B, it refers to the bonfire place in teh crusader camp at Boareskyr bridge in SoD. So I'll take Quote @50000 = ~Hai riposato fino al tramonto. Il chierico di Caelar dovvrebbe eseguire il rituale di benedizione a momenti, nei pressi del grande falò.~ Thank you very much! Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.