Cahir Posted June 22, 2017 Share Posted June 22, 2017 In the unlikely event that you will encounter the phrase Czas trwania instead of Czas działania you can safely replace the former for the latter. Both means basically the same, but we use the latter in official BGEE and BG2EE translations. Link to comment
Jarno Mikkola Posted June 22, 2017 Share Posted June 22, 2017 Yes, in French, there is always a space before ; : ? and !. Fun fact, apparently in Finnish, there shouldn't be a space before any of those, grammatically ... but I always put one before the exclamation and question marks... I have no explanation for it, except that it looks better, as the mark is not part of the last word. Well, at least when it's a genuine question? Link to comment
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.