CamDawg Posted April 7, 2022 Share Posted April 7, 2022 (edited) @yota13 asked about translations in the intro thread, so I thought I'd expand a little more on this and give it some visibility, as I've tried to set up the mod to be super-friendly to translators. If you look in the repo, everything's already tra-ified. Here's what each of these files are for: weidu.tra - [required] This file contains text that will appear only in the installer: things like component names, warning messages, and the like. You can also add the special strings for language-specific WeiDU prompts here as well. bgee/bg2ee/iwdee/pstee.tra - [required] These are for new strings that are needed to fix a bug. At present the only new string is for BGEE to fix the Advanced AI scripting that references a missing string. fixes_bgee/fixes_bgee_sod/fixes_bg2ee/fixes_iwdee/fixes_pstee.tra - [optional, should probably be translated] These are meant to update game strings directly for factual errors in strings, e.g. correcting a spell duration or an item weight. Any entry of the form @xxx will be used to update string #xxx automatically, and this will be done independently of what's done in the English translation. So if there's some fix that needs to be done in Russian and not English, you simply add it to the Russian tra file and it'll be picked up automatically. This also means that if there's an update in the English tra file and it's not needed in Russian, you can skip it. gtu_bgee/gtu_bgee_sod/gtu_bg2ee/gtu_iwdee/gtu_pstee.tra - [optional, language-independent] These form the basis of the Game Text Update (GTU), which is meant to correct language-specific errors like typos or grammar. Like the fixes_ series of tra files, these will use @xxx entries to update string #xxx automatically, and this will be done independently of what's done in the English translation. In other words, the language-specific GTU can be done entirely by your communities in the tra files, without intervention from the rest of the EEFP team. infinty.tph - [optional, language-independent] To cut down on work for the translation teams, Beamdog consolidated about 750 common strings for the UI/help into a LUA file, which was handled by the 'Infinity Strings' section on their translation tool. Because these are stored in a plaintext LUA file and not the tlk, they need a slightly different approach for updating; see this auto-generated example for Polish. The idea is simple: the name of the string from the LUA goes on the left, the next text on the right. These updates will be applied to BGEE/SoD, BG2EE, and IWDEE games through the Game Text Update. Like the gtu_ and fixes_, this will be done independently of what's done in the English translation. Other Notes There's a tool that can generate a basic GTU and/or infinity.tph by comparing the current strings in the Beamdog translation tool against the current game release (3.1.4 for PsTEE, 2.6 for the others). Ask Cam and he can run the tool and generate these in your language. Note that some of the fixes_ and gtu_ tra files are prefixed with an underscore, "_". This just means there's no strings needed there yet and the installer will ignore the file. However if there is a string needed in your language, just add it to the file and then rename the file without the underscore and the installer will pick it up automatically. Edited October 27, 2022 by CamDawg Quote Link to comment
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.