Jump to content

small italian translation needed - (DONE)


jastey

Recommended Posts

EDIT 3: All translations are done, thank you!

 

@68 (PC talking to a woman) ~Yes, we found this diary. There is someone called "T" mentioned. You do not happen to know anything about this person, by any chance?~

@69 (Woman talking to PC) ~"T...?" No, I am sorry. I've never heard of such a person. But please, do not give up the search!~

 

 

And I would feel tremendously happy if someone could provide translations into

-Polish

-Russian - done: Kulyok

-Italian

-Spanish. - done: Immortality

 

Thank you very much in advance. It's an additional answer option for my slime quest mini mod.

 

Thank you CamDawg for the suggestion!

 

EDIT: Feel free to contact me for translations via PM, if you prefer.

More translation of the whole mod are, as always, welcome.

Link to comment

@68 looks fine. @69 = ~"T...?" No, I am sorry. I've never heard of such a person. But please, do not give up the search!~

 

I'm only fluent in Common and Orcish. Well I could probably do the Spanish, but I'm sure Immortality or someone else could do a much better job.

Link to comment

@68 ~Yes, we found this diary. There is someone called "T" mentioned. You do not by any chance know anything about this person?~

@69 ~"T"?... No, I am sorry. I never heard about it before. Please, do not give up the search!~

 

I would put "You do not happen to know anything about this person, by any chance?", but that's just me.

 

Okay, Russian:

 

@68 ~Да, мы нашли его дневник. В нем упоминается кто-то с инициалом "Т". Вы, случайно, ничего про него не знаете?~

@69 ~"Т"?... Нет, сожалею, но никогда о нем раньше не слышал. Пожалуйста, продолжайте искать!~

Link to comment

Thank you very much to you both!

 

Kulyok: I am happy you ask, as I assume it means you liked them, but I have to admit I lack a good idea for integrating them into Ajantis BGII.

 

Hm... Maybe this could be saved for some encounter in ToB or so..

Link to comment

Italian:

 

@68 ~Yes, we found this diary. There is someone called "T" mentioned. You do not by any chance know anything about this person?~

@69 ~"T"?... No, I am sorry. I never heard about it before. Please, do not give up the search!~

 

@68 ~Si, abbiamo trovato questo diario. Si parla di un certo "T". Sai per caso di chi si tratti?~

@69 ~"T"?... No, mi spiace. Mai sentito prima. Ti prego, non abbandonare le ricerche!~

 

P.S. Any chance that Slime Quest will be again compatible with BGT some day ? :)

Link to comment

I think you want to use the corrected version in the first post as the base for your translation:

@68 (PC talking to a woman) ~Yes, we found this diary. There is someone called "T" mentioned. You do not happen to know anything about this person, by any chance?~

@69 (Woman talking to PC) ~"T...?" No, I am sorry. I've never heard of such a person. But please, do not give up the search!~

Link to comment

@68 Italian by Salk has a typo; it should be

 

@68 = ~Si, abbiamo trovato questo diario. Si parla di un certo "T". Sai per caso di chi si tratti?~

 

An even closer translation would be

 

@68 = ~Si, abbiamo trovato questo diario. Si parla di un certo "T". Non è che tu sappia niente su di lui, per caso?~

 

(as a comparison, Salk's would be "Do you know by chance whom is he?", while mine is "Don't you know anything about him, by chance?" - literal translations of "You do not happen to ..." and "by any chance" don't flow exceptionally well in Italian).

Link to comment

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...