DalreiDal Posted March 20, 2007 Share Posted March 20, 2007 Hello, As I said, I'm not really sure BG1 NPC project is responsible, but I don't really know who else to take it up to, so please if I'm adressing the wrong people just tell me who should be made aware of such things? Thanks At the very beginning when you meet Safana, she'll say: "...but in the south were I come from..." and "...my skills are of a thieving nature" missing a nature. Er, sorry to just be here to point out a typo, but hey, didn't I already say a bunch of times how wonderful your mod is? Link to comment
berelinde Posted March 20, 2007 Share Posted March 20, 2007 Oh, that's priceless. That's a BioWare typo. No one minds when you find these things. Keep looking! Link to comment
Domi Posted March 20, 2007 Share Posted March 20, 2007 I think that Baldurash text updates dealt with it, no? Link to comment
cmorgan Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 Well, probably -- in fact, yes. Just looked it up. This one is for re-flagging to Milosh and plainab in their BG1 FixPack that is in progress, just in case, though... not everyone has the Baldurdash fixes on theiur install. EasyTutu does. The easiest way to figure out if the copy you have is to talk to Chase, the jumper-wannabe on the first map out of CandleKeep. If he talks about losing a diamond, you are Baldurdashed, as Baldurdash added (re-added-back?) the hints about hidden treasures. If he just talks about jumping, you are running Un-Baldurdashe, Tutu v4. p.s. Domi now has my favorite wicked dry sense of humor quote from CamDawg, seconded only by Andyr's whole sig... Link to comment
Domi Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 Not only it's dry humor, it rhymes. Link to comment
DalreiDal Posted March 21, 2007 Author Share Posted March 21, 2007 Well, I AM Easy-Tutu, so supposedly Baldurdashed, and Chase did speak of a diamond in my game... and still those typos are there. Er, any theories??? Edit: And, btw, what are those humoristic quotes? Newbie here would like to know! Link to comment
berelinde Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 Oversight in the Tutuification process? Macready replaces the dialog.tlk. Maybe he missed a few lines. And in response to the "BTW" the humorous bit is the quote that goes "I understand folks prefer code that works." As opposed to code that, say, does not work, and causes your game to go boom. It might well be the most entertaining example of understatement in the last couple months, and arose during a discussion of opening the Cloakwood areas before Chapter 4. Link to comment
Domi Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 I think it captures the essence of that 'je ne sais quoi' feeling when something that has to work... doesn't. It tends to appear about 2 am.... Link to comment
Grand_Dracolich Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 Whilest I find the CamDawg quote hilarious, I prefer the other quote from Mal Reynolds. Great show . And, uh, it looks like we're getting off-topic. Link to comment
Domi Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 It too captures the essence of modding... somewhat. Link to comment
Miloch Posted March 21, 2007 Share Posted March 21, 2007 There are still typos in standard game text even after Baldurdash or EasyTutu. So we have to comb through all the game text manually. We'll fix this for the BG1 Fixpack game text update - thanks for pointing it out. Maybe you'd like to proofread for us? Which reminds me, I should compile the text comparisons and publish them so our existing proofreaders can look it over, if they haven't buggered off by now. Link to comment
Catseye Posted March 22, 2007 Share Posted March 22, 2007 There are still typos in standard game text even after Baldurdash or EasyTutu. So we have to comb through all the game text manually. We'll fix this for the BG1 Fixpack game text update - thanks for pointing it out. Maybe you'd like to proofread for us? Which reminds me, I should compile the text comparisons and publish them so our existing proofreaders can look it over, if they haven't buggered off by now. I'm still around and would love to help out. Link to comment
Miloch Posted March 22, 2007 Share Posted March 22, 2007 I'm still around and would love to help out.Great - I'll ask Cam to give you access to the Fixpack forum . Link to comment
DalreiDal Posted March 22, 2007 Author Share Posted March 22, 2007 Many things: er, so who should I be reporting my finding to, lol? Well, as for proofreading, English isn't my native tongue, so I'm not too sure I'm really qualified. I master English enough to write and spot typos, but I don't think I'm too much of a quality control regarding rhythm, level of language, style, (champ lexical), etc (although that's not what you're looking for, is it?) I'm willing to proofread, as RL allows (little these times, I'm preparing an open sea mission and have to count, order, receive, pack and send everything I'll need down to each and every pencil and tape and filter and little serum vial of 20 mL I'll need for sampling...), although I can't code anything and I'm not really good at navigating dialog files, so I'm not really sure what help I can provide... but I'm willing to try Link to comment
berelinde Posted March 22, 2007 Share Posted March 22, 2007 But you have an advantage over native English speakers, because you can spot spelling and grammar mistakes that our jaded eyes just pass right over. When you are very familiar with something, sometimes you read what you expect, not what is there. Link to comment
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.