Jump to content

SCS translations


Recommended Posts

Question about "...\stratagems\iwdspells\lang\french\dw_iwdspells.tra:

- @222 = ~Inconvénients :\|Désavantages :\|Désavantages :~ // must match appropriate string from kit descriptions

// bg1ee/bg2ee -> "Inconvénients :" <- this is a non-breakable space
// obg2 -> "Désavantages :" <- this is an ascii space
// correctfrbg1ee/correctfrbg2ee -> "Désavantages :" <- this is a non-breakable space

Can I add the bold part?

Question about "...\stratagems\lua\lang\french\sfo_lua.tra:

@100="Temps d'incantation :\|Temps d'incantation :" // should exactly match appropriate header in spell descriptions
@101="Sphère :\|Sphère :" // should exactly match appropriate header in spell descriptions

@120="Avantages :\|Avantages :" // must exactly match string from kit descriptions

@100010="Un sort supplémentaire par niveau d'expérience.\|Un sort supplémentaire par niveau." // must be, verbatim, the string used in the description of specialists (e.g., BG2EE string 9564).

@100020="Avantages :\|Avantages :" // ,must be, verbatim, the appropriate string from class/kit descriptions

Can I add all the bold parts? For the same reasons, non-breakable space & ascii space.

@100015="from the LISTNAME school"

LISTNAME is the list of the different magical schools (SCHOOL_PLACEHOLDER), right? And WHAT is FROM ? Spell ? Could this be plural, both the spells and the schools?

@100015="(spell(s?)?) from the LISTNAME school(s?)"

"From" in French (depending on the context) can be singular or plural AND gendered! Yeah... :D

Edited by Jazira
Link to comment

As a side-note : maybe you're already aware of it, but be careful with non-ascii characters inside regexes, I've had bad experience with them.

I think it's mostly in the case where the .tra file is utf-8, all characters above the 127 first ones (so, non-ascii) are actually two byte and I... guess? that weidu processes regexes as byte strings.. maybe?

So for example the " "(nb sp) in a regex won't consistently match the same character.

(For this reason, I tend to use f.example things like ~Avantages[^:]*:~)

But I can't even say in what cases inserting these characters will or won't work :( (so I just always need to test... which is not a bad idea anyway :D)

Link to comment

dw_iwdspells.tra: I think all those alternative-form bold suggestions look fine, but I suggest trying it out (it's for the IWD spells components, first two components of SCS). I think the bold bits for sfo_lua.tra are fine too but it's harder to test as actually that code isn't used in SCS (it will be used in ToF).

LISTNAME is one of the eight schools of magic (e.g. Necromancy). It's guaranteed singular.

Link to comment
On 12/1/2023 at 2:01 PM, DavidW said:

dw_iwdspells.tra: I think all those alternative-form bold suggestions look fine, but I suggest trying it out (it's for the IWD spells components, first two components of SCS). I think the bold bits for sfo_lua.tra are fine too but it's harder to test as actually that code isn't used in SCS (it will be used in ToF).

LISTNAME is one of the eight schools of magic (e.g. Necromancy). It's guaranteed singular.

Alright, thanks!

 

On 12/1/2023 at 10:22 AM, mickabouille said:

As a side-note : maybe you're already aware of it, but be careful with non-ascii characters inside regexes, I've had bad experience with them.

I think it's mostly in the case where the .tra file is utf-8, all characters above the 127 first ones (so, non-ascii) are actually two byte and I... guess? that weidu processes regexes as byte strings.. maybe?

So for example the " "(nb sp) in a regex won't consistently match the same character.

(For this reason, I tend to use f.example things like ~Avantages[^:]*:~)

But I can't even say in what cases inserting these characters will or won't work :( (so I just always need to test... which is not a bad idea anyway :D)

No, I wasn't aware of it.

Unfortunately, I'm really lame with regex, I use them a bit, for investigation purposes, but I will not be confident enough to write anything from scratch.

And I'm unable to install SCS v35 in French yet. Unlike v34, lots of errors, something is broken in the translation for now. Can't test it, currently using the English language for context finding in NI.

For this reason, if you want to make any improvements to it and test them, I can share with you the translated files. You'll be welcome.

Link to comment
17 hours ago, Jazira said:

Unfortunately, I'm really lame with regex, I use them a bit, for investigation purposes, but I will not be confident enough to write anything from scratch.

Don't feel too bad about that, that a natural state :D

There's a joke about that among developer:

> Some people, when confronted with a problem, think "I know, I'll use regular expressions." Now they have two problems.

17 hours ago, Jazira said:

Unlike v34, lots of errors, something is broken in the translation for now.

So, if you feel you're stuck I suspect it's not just missing @ ?

If you could use some help, you can PM me (won't guarantee I'll be fast to answer though :D)

Link to comment

Sword Coast Stratagems v35.1 SPANISH translation [05-12-2023].rar

SCS v35.1 Full Spanish translation now available. 🫡

The notes in the "spell.tra" file have been the biggest headache, but I think it's almost all right. 😵‍💫

I have tested the installation of the translation in BGEE and BG2EE. Everything installs correctly, BUT there is some translated component that causes the game not to start.

After testing several installations in BGEE I am convinced that it is one of these components as they are translated in my language (everything works fine in English).

Suspicious translated component from [Tactical Challenges/Desafios tacticos] (with the other components everything goes fine if I don't install the ones from this list)

~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7040 // Cazarrecompensas reubicados: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7050 // Ulcaster mejorado: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7060 // Isla de Balduran mejorada: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7070 // Torre de Durlag mejorada: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7080 // Cultistas demoniacos mejorados: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7100 // Bassilus mejorado: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7110 // Grupo de Drasus mejorado: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7140 // Asesinos de la ciudad subterranea mejorados: 35.1
~STRATAGEMS/SETUP-STRATAGEMS.TP2~ #1 #7150 // Interaccion Carsa/Kahrk mejorada: 35.1

The thing is that everything works correctly, BUT one of the many translated components does not allow to start the game.  I can't figure out which one it is. 🫣

My "setup-stratagems.tp2" modified 🤓

LANGUAGE
"Espanol (ClanDlan/ElGamerViejuno) - last updated version 35.1"
SPANISH
 ~stratagems/lang/english/setup.tra~
 ~stratagems/lang/spanish/setup.tra~

 

Edited by ElGamerViejuno
Link to comment
On 12/5/2023 at 1:22 PM, ElGamerViejuno said:

The thing is that everything works correctly, BUT one of the many translated components does not allow to start the game.  I can't figure out which one it is.

I'm afraid debugging translations is outside the scope of what I'm prepared to do. Try working through one component at a time till you find the one that causes the problem.

Link to comment

Hey @DavidW,

Sorry to bother you again with questions:

- Does "...\stratagems\iwdspells\copyover\tra\..." and "...\stratagems\bg2spells\copyover_bg2\tra\..." files need to be translated/proofreaded?

- Is the illithids' ability "Mind Blast" (@303 "...\stratagems\lang\english\psionic.tra") supposed to be the same as "Psionic Blast" ingame (@5739/@103209 BG2EE - @25982/@32897 BGEE)? It was previously translated likewise in French.

- In "...\stratagems\lang\english\difficulty.tra"...

@261="Fiends will attack fairly unintelligently. They will use some of their offensive magical powers, but not the most lethal ones, and mostly will not teleport, attack your magical defenses or renew their own magical defenses."

The word "mostly" is a bit confusing, does that mean they will very rarely or never teleport, attack/renew magical defenses?

Edited by Jazira
Link to comment
3 hours ago, Jazira said:

- Does "...\stratagems\iwdspells\copyover\tra\..." and "...\stratagems\bg2spells\copyover_bg2\tra\..." files need to be translated/proofreaded?

No, those files are automatically generated from the IWDEE and BG2EE dialog.tlk.

3 hours ago, Jazira said:

Is the illithids' ability "Mind Blast" (@303 "...\stratagems\lang\english\psionic.tra") supposed to be the same as "Psionic Blast" ingame (@5739/@103209 BG2EE - @25982/@32897 BGEE)? It was previously translated likewise in French.

That string is specifically used for the spell SPIN775 (PSIONIC_MIND_BLAST) which in oBG2 has no name. I think I called it 'Mind Blast' to differentiate it from the illithids' Psionic Blast power (as a matter of lore, 2nd edition AD&D calls the illithid power 'Mind Blast' and reserves 'Psionic Blast' for the general psionic power, so I think since BG2 uses 'Psionic Blast' for illithids, I decided to swap it over).

BG2EE calls it 'Psionic Blast' in any case. It would be harmless to translate it that way; arguably I should just follow EE now and call both powers 'Psionic Blast'.

3 hours ago, Jazira said:

@261="Fiends will attack fairly unintelligently. They will use some of their offensive magical powers, but not the most lethal ones, and mostly will not teleport, attack your magical defenses or renew their own magical defenses."

The word "mostly" is a bit confusing, does that mean they will very rarely or never teleport, attack/renew magical defenses?

Yes, that's the intended meaning.

Link to comment
21 hours ago, Arkie said:

And I finished updating my Russian translation. Sent you a pull request. Thanks for all your work! Now I think to replay the games one more time!😁

 

I'm just incorporating this now. One small point: the tra files inside iwdspells/copyover/tra and bg2spells/copyover_bg2/tra shouldn't need translating: they're pulled directly from the base game (and fixing problems with the base-game translation is out of scope for SCS).

Link to comment

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...