I used this example on purpose. In French, to blame can be translated into many ways, according to the context : blâmer, accuser, réprimer, rendre responsable...!
And it is the same with many english words because English is an easier language. And I won't mention grammatical rules, or IE tokens that don't work in French (<HIMHER>, <HISHER>, <LADYLORD>, <RACE>...) and need to be translated differently, increasing the length strings... Fortunately, dialogues strings are not that long.
The problem for translators appears mostly when it comes to translate new or modified kits [undead Hunter (13) --> Chasseur de morts-vivants (25)]. I asked for the limit because the French translation for Kits Revision can't be installed and we need to shorten a few kits and classes descriptions, therefore, decide which parts must be shortened, or worst, deleted. Which is not the best choice, but...